Victron energy 24/60 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Carregadores de pilhas/baterias Victron energy 24/60. Victron energy 24/60 User manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
1
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Centaur Charger
12/20
12/30
12/40
12/50
12/60
12/80
12/100
12/200
24/16
24/30
24/40
24/60
24/80
24/100
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Resumo do Conteúdo

Página 1

1 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Centaur Charger 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 12/20

Página 2

8 Cables longer then 6 m are not recommended. Cable eyes with M6/8 holes should be used. For supply connection use wires suitable for at least 75

Página 3

9 + + + -DC Battery Select LED ‘ON’ Indicator AC INPUT II LA II II

Página 4

10 Input Voltage vs. Input Current Model Input Voltage (Vac) Input Current (Aac) Input Voltage (Vac) Input Current (Aac) 12/20 120 3.35 2

Página 5

11 4. Specifications Centaur Charger 12/20 12/30 24/16 12/40 12/60 24/30 12/80 24/40 12/100 24/60 12/160 24/80 12/200 24/100 Common characteri

Página 7 - TROUBLESHOOTING

1 1. Veiligheidsvoorschriften Algemeen • Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduiding

Página 8

2 Installatie • De installatie van dit product moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. • Refereer altijd naar de installatie instru

Página 9

3 Vervoer en opslag • Zorg ervoor dat de netspanning en batterijkabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer van het product. • Er kan geen aan

Página 10

4 2. Beschrijving Technologie De Centaur lader is een hoog frequente geschakelde accu lader. De input is een elektronische stroom factor gecorri

Página 11

5 PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt niet De hoofdstroom is niet ok Meet de hoofdstroom na De in of output zekerin

Página 12

Copyrights  2005 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof, may not be reproduced in any form, by any method,

Página 13 - 4. Specifications

6 3. Installatie Waarschuwing: Alleen gekwalificeerd personeel Instructies 1. Bevestig de houder van de accu lader. Zorg ervoor dat dit waterp

Página 14

7 Locatie De Centaur Charger moet worden geïnstalleerd in een droge goed geventileerde omgeving. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft als geval

Página 15 - 1. Veiligheidsvoorschriften

8 Kabels langer dan 6m zijn niet aangeraden. Kabel ogen met M6/8 gaten moeten worden gebruikt. Gebruik voor de voeding kabels die tenminste 75°C

Página 16

9 + + + -DC Accu selecteren LED ‘Aan’ Indicator AC INPUT II LA II II

Página 17

10 Input Voltage vs. Input Spanning Model Input Voltage (Vac) Input Spanning (Aac) Input Voltage (Vac) Input Spanning (Aac) 12/20 120 3.35

Página 18 - 2. Beschrijving

11 4. Specificaties Centaur Laders 12/20 12/30 24/16 12/40 12/60 24/30 12/80 24/40 12/100 24/60 12/160 24/80 12/200 24/100 Ingang Ingangsspan

Página 20 - 3. Installatie

1 1 Informationsréglementaires et de sécurité Généralités • Avant utilisation, revoir la documentation relative à cet appareil afin de vous fam

Página 21

2 Précautions d’installation • L’installation de cet appareil doit être effectuée par du personnel qualifié. • Toujours se référer aux instructio

Página 22

3 Transport et stockage • Lors du transport ou du stockage du produit, s’assurer que les conducteurs de raccordement au secteur et à la batterie

Página 23

1 1. Safety and regulatory information General • Review related documentation of this product to familiarize yourself with safety markings and i

Página 24

4 2. Description Technologie Le Chargeur Centaur est un chargeur de batterie à commutation haute fréquence. Le facteur de puissance en entrée est

Página 25 - 4. Specificaties

5 RECHERCHE ET RESOLUTION DE DEFAUTS Problème Cause possible Solution possible Le chargeur ne marche pas L’alimentation secteur Vérifie

Página 26

6 3. Installation et raccordements électriques AVERTISSEMENT : L’installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Voir aus

Página 27 - Généralités

7 Outillage nécessaire • Clé à pipe ou à douille M6 ou M8 (selon modèle) • Tournevis cruciforme Philips N°2 et plat 4mm. • Divers selon méthode

Página 28 - Précautions d’installation

8 Installation et raccordements 1. Fixer le support de montage supérieur à l’emplacement souhaité. 2. Utiliser 3 vis. 3. Retirer les 4 vis de la

Página 29 - Transport et stockage

9 + + + - batterie(s) Sélection type batterie Voyant « marche » Bornier en

Página 30 - 2. Description

10 4. Spécifications 1) Réglages usine. Sélecteur interne pour batteries à électrolyte liquide, gel ou AGM. 2) Jusqu'à 40°C température amb

Página 31

1 1. Sicherheit und Vorschriften Allgemeines • Lesen Sie sorgfältig alle diesbezüglichen Produktinformationen und machen Sie sich mit den Siche

Página 32 - Emplacement

2 Transport und Lagerung • Lösen Sie alle Netzverbindungen vor Transport oder Lagerung. • Für Transportschäden kann nur gehaftet werden wenn der

Página 33 - Outillage nécessaire

3 2. Beschreibung Technologie Das Centaur Batterie Ladegerät ist vollständig hochfrequenzgeregelt. Der Leistungseingang wird in der ersten Leist

Página 34

2 Installation • The installation of this product must be performed by qualified personnel. • Always refer to the installation section in the ope

Página 35 - - batterie(s)

4 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Lader arbeitetnicht Die Netzspannung ist nichtin Ordnung Eingangs- oder Ausgangssicherun

Página 36 - 4. Spécifications

5 3. Installation Warnhinweis: Nur qualifizierte Fachkräfte einsetzen Einbauanweisungen 1. Befestigen Sie die Halterung und achten Sie auf waa

Página 37

6 Einbauort Das Centaur Ladegerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Zu hohe Umgebungstemperatur reduziert die L

Página 38

7 Kabellängen von mehr als 6m sind nicht zu empfehlen. Anschlussklemmen sollten M6/M8 Bohrungen haben. Die Versorgungszuleitung sollte für mindes

Página 39 - 2. Beschreibung

8 Eingangs-Spannung / Eingangs-Strom Modell Eingangs-Spannung (Vac) Eingangs-Strom (Aac) Eingangs- Spannung (Vac) Eingangs-Strom (Aac) 12/2

Página 40 - Mögliche Ursache Lösung

9 + + + - Batterie Wahlschalter LED Kontroll-Leuchte Anschlussklemmen II Bleisäure II II II A

Página 41 - 3. Installation

10 4. Spezifikationen Centaur Ladegerät 12/20 12/30 24/16 12/40 12/60 24/30 12/80 24/40 12/100 24/60 12/160 24/80 12/200 24/100 Gemeinsame Mer

Página 42

Serial number: Distributor: Victron Energy B.V. The Netherlands General phone: +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk: +31 (0)36 53

Página 43

3 Transport and storage • When storing or transporting the product make certain that mains power and battery leads are disconnected. • No liabili

Página 44

4 2. Description Technology The Centaur Charger is a fully high-frequency switched battery charger. The input is electronically power factor corr

Página 45

5 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Charger does not function The mains is not ok Measure mains Input or output

Página 46 - 4. Spezifikationen

6 3. Installation WARNING: Qualified personnel only Instructions 1. Mount wall bracket (for top holding) of the battery charger, make sure it i

Página 47

7 Location The Centaur Charger must be installed in a dry, well-ventilated area. Too high an ambient temperature has the consequence of lower out

Comentários a estes Manuais

Sem comentários